Az ember földje |
Antoine de Saint-Exupery |
2006.11.07. 12:51 |
Egy pilóta története aki egy csodás mesét írt a felnőtben élő gyermeki lélekről, most egy repülős szemszögéből ír.
|
Téli rege |
William Shakespeare |
2006.11.07. 12:37 |
Álljon itt egy színmű is. Az angol irodalom csodás tehetségétől is, mert bizom benne, hogy "York napsütése lelkünk zord telünk" legyőzi. (III. Richárd)
|
Szigeti veszedelem |
Zrínyi Miklós |
2006.11.07. 12:08 |
Egy költő és hadvezér állit emléket egy hősnek és hadvezérnek. A saját nagyapjának, zerini Zrínyi Miklósnak. Bár tovább megmaradt volna a hősök családja.
|
Tamási Áron válogatott novellái |
|
2006.11.07. 12:01 |
Szeretem a novellákat, de még jobban szeretem Tamásit. A székely nép érzelemgazdag, elgondolkodtató, humoros megjelenitője ő.
|
Nápolyi Johanna |
Passuth László |
2006.11.07. 11:53 |
Egy asszony aki uralkodni vágyott a férfiak világában? Gyilkos nő, aki megőlte férjét, Nagy Lajos király testvérét? Ki is volt Anju Johanna a nápolyi királylány?
|
Magyarok csillaga |
Makkai Sándor |
2006.11.07. 10:40 |
Az Úr 997. esztendeje, Magyarország, Somogy vármegye, Koppány úr és István úr harca a hatalomért.
|
A bambusz gyüjtő öregember története |
Taketori-monogatari |
2006.11.06. 22:56 |
Ez a mű egyike Japán legkorrábbi fenmaradt szépirodalmi műveinek. A Heian korban íródott, az erős kinai hatással szakitó új korszak műve ez. A 10.-11. században készült. Japán cime Taketori-regénye.
|
Hagakure: A szamurájok kodexe |
Jamamoto Cunetomo |
2006.11.06. 22:42 |
Hagakure, vagyis a levelek alatt, a szamurájok útját jelőli, ősibb szóval a busido-t ( a harcos útját.
|
A hadviselés művészete |
Szun-ce |
2006.11.06. 22:33 |
A mű a kínai tőrténelem egyik leghiresebb könyve, ami még ma is időszerü a hadtudományok tanulása során, pedig már két ezer éves.
|
Rjokan Taigu:44 haiku |
|
2006.11.06. 22:03 |
A 18. sz. végén a 19. sz. elején élt zen buddhista szerzetes őszinte, egyszerű, a természetben és a természettel együtt élő, bensőséges hangú japán költő. Versei egyszerre otthonosan ismerősek és egzotikusan ismeretlenek - kivételes élményt kínálnak. Annál is inkább, mert fordítójuk maga is átélte zen szerzetesként Ryokan életformáját, ahhoz a Soto zen felekezethez tartozott, mint a szerző.
|
|